Keine exakte Übersetzung gefunden für أضرار الأشخاص

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch أضرار الأشخاص

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • 3.2 Les personnes appartenant à des minorités ne doivent souffrir en aucune façon du fait qu'elles exercent ou n'exercent pas les droits énoncés dans la présente Déclaration.
    3-2 لا يجوز أن ينتج عن ممارسة الحقوق المبينة في هذا الإعلان أو عدم ممارستها إلحاق أية أضرار بالأشخاص المنتمين إلى أقليات.
  • Mais ils ne sont pas plus important que les préjudices que je cause à deux personnes que j'aime.
    لكنّه لا يفوق الأضرار التي أسبّبها .للأشخاص الذين أحبّهم
  • Cependant, ainsi que l'a souligné la Cour internationale de Justice dans l'affaire de la Réparation des dommages subis au service des Nations Unies, les sujets de droit, dans un système juridique, ne sont pas nécessairement identiques quant à la nature ou à l'étendue de leurs droits.
    لكن على غرار ما أشارت إليه محكمة العدل الدولية في قضية جبر الأضرار، فإن أشخاص القانون في أي نظام قانوني ليسوا بالضرورة متطابقين من حيث طبيعتهم ونطاق حقوقهم.
  • Ils ne doivent pas non plus user de leur situation officielle à des fins personnelles pour discréditer autrui.
    وليس للأعضاء أن يستخدموا مناصبهم للإضرار، لأسباب شخصية، بمراكز أشخاص غير مفضلين لديهم.
  • Les fonctionnaires ne doivent pas non plus user de leur situation officielle à des fins personnelles pour discréditer autrui;
    وليس للموظفين أن يستخدموا مناصبهم للإضرار، لأسباب شخصية، بمراكز أشخاص غير مفضلين لديهم؛
  • Quiconque commet sciemment un acte conduisant à mettre en danger des personnes ou des biens transportés sur la voie publique, que ce soit par la détérioration de parties de la voie publique ou du moyen de transport, ou par des signaux, des instructions ou des avertissements de nature à induire en erreur, dans le but de nuire aux personnes ou de mettre en danger des biens, sera puni d'une peine de prison de cinq ans au maximum et d'une amende de 5 000 roupies ou de l'une de ces deux peines seulement.
    كل من ارتكب عمدا فعلا أنشأ به خطرا يهدد أشخاصا أو أشياء تنتقل عبر طريق عام، سواء بإتلاف أجزاء من الطريق أو بإفساد وسيلة النقل أو بإعطاء إشارات أو بإصدار تعليمات أو تحذيرات أو بتوجيه نداءات مضللة، قاصدا الإضرار بالأشخاص أو بالأشياء، يعاقب بالحبس مدة لا تجاوز خمس سنوات وبغرامة لا تجاوز خمسة آلاف روبية أو بإحدى هاتين العقوبتين.
  • Les fonctionnaires ne doivent pas non plus user de leur situation officielle à des fins personnelles pour discréditer autrui.
    وليس للموظفين أن يستخدموا مناصبهم للإضرار، لأسباب شخصية، بمراكز أشخاص غير مفضلين لديهم؛
  • Le dommage causé à des tiers (personnes privées) est imputé à parts égales à l'État d'origine et à l'État de séjour, conformément a l'article VIII 5) e).
    وتسند الأضرار اللاحقة بالأطراف الثالثة (الأشخاص الخواص) إلى الدولة الموفدة والدولة المستقبلة على حد سواء عملا بالمادة الثامنة (5) (هـ).
  • f) Les États devraient concevoir et organiser des campagnes destinées à sensibiliser le public à la nature et aux méfaits des mariages forcés dans le contexte de la traite des personnes.
    (و) تضع الدول وتشن حملات توعية عامة تتصل بطبيعة الزواج بالإكراه وما يسبِّبه من أضرار في سياق الاتِّجار بالأشخاص.
  • L'objectif devrait être de maximiser le montant retiré de la réalisation des biens grevés, sans porter atteinte aux revendications et moyens de défense légitimes du constituant et d'autres personnes.
    وينبغي أن يكون الهدف هو تعظيم المبلغ المحقق من الموجودات المرهونة، مع عدم الإضرار بما للمانح والأشخاص الآخرين من مطالب ودفوع مشروعة.